Archive for the 'Japanese' Category

« Previous Page


May 2nd, 2007

This one goes out to my Japanese speakin’ peeps. よく「インド人って毎日カレー食べるんだ」と聞く。それもインド経験が無い人だけでなく、実際インドに長期旅行したことある人も言う。でも、そんなわけないとずっと思った。で、こないだやっと真偽がわかった。 ★ある意味で★毎日カレーを食べる。 まず、「カレー」って何だろう? 日本では本来「カレーライス」という意味だったが、まぁ、このブログを読んでいるのは「パーティー」を「パーチー」と発音するじいちゃんばあちゃんじゃないから、それはさておこう。ならば、「カレー」は何だろうか?SagPaneerもあればChannaMasalaもあって、AlooGobiもある。 結局共通点は「スパイスが入っているなんとか」。 ということは、「インド人は毎日スパイスが入っているなんとかを食べる」という話。 じゃ、そもそも「カレー」という単語って本当に「スパイスが入っているなんとか」という意味だろうか? いや、そうでもない。 「カレー」という単語の意味は単なる「おかず」。 そうだ。「インド人って毎日カレーを食べる」というのは「インド人って毎日おかずを食べる」という意味。うむ。なるほど。そのおかずは大体スパイスが入っているが、別に「カレー」という食べ物ではない。 日本でたとえると、「日本人は毎日Okazuという料理しか食べない。Okazuとは、醤油が入っているもの。毎日同じ物ばっかり 食べても飽きないのかな?」という、実にアホな話になる。 結論: インド人は毎日カレーを食べる。日本人も毎日カレーを食べる。この世の中、ほとんどの国の人は毎日、毎日カレーばっかり食べてるのに、飽きないんだ。 すごいな、カレーパワー。

Motherfucker with an AK in my Supermarket

April 30th, 2007

America has no official language. English is the de facto language, but as far as I know, that’s nowhere writ in law (that’s what makes it de facto). So I wonder exactly how the FCC decides which profanity is deserving of big fines and which isn’t. Is it only English profanity that’s forbidden? English and […]

Why is Japanese Polite Speech So Hard?

March 22nd, 2007

I have no idea. That is, I don’t think it’s so hard, but just looking around me, I’m surrounded by people who can’t speak politely. Not people who won’t , mind you (that’s a universal constant), but people who want to but can’t. Basically, Japanese has 3 politeness levels: friendly, polite, and formal. Friendly is […]

What Fair Use Means to You

February 22nd, 2007

There is an infinite amount of material on the internet discussing copyright, so this post will fail in comparison, but I just wanted to note what use Fair Use has to y’all, with a concrete example: If you get rid of Fair Use, your mass media will start to look like Japan’s. Japan has no […]

Buckets of Cute

January 17th, 2007

If space aliens plan on disintegrating various nations, I would urge them to spare Japan, if only because it has come up with the quintessence of cuteness, the Bucket Of Cute. The Bucket Of Cute is not the proper name for it (and I don’t know what the proper name is), and it’s not even […]

Word for Catch-22 in Japanese

January 5th, 2007

Looking through my referral logs, it would appear that someone came here searching for “japanese word for catch-22”. Just so you aren’t left hanging, there really isn’t one. Which isn’t so surprising — after all, until 1961, there was no word in English that encapsulated that particular type of dilemma either, hence the popularity of […]

An Advantage of Bilingualism

November 5th, 2006

One of the biggest advantages, for me, of being bi/trilingual is something I almost never hear addressed: Comedy. Learning a new language opens up a world of humour that just isn’t possible in other languages. Take, for example, Japanese. Japanese is ordered SOV (subject, object, verb). English is ordered SVO (subject, verb, object). Since humour […]

« Previous Page